A legkevesebb, amit a luzitánokról elmondhatunk az, hogy roppant érdekes nyelvük van. Első hallásra úgy tűnt, mintha orosz anyanyelvűek beszélnének hollandul, de úgy, hogy a legváratlanabb pillanatokban olasz szavakat kevernek a mondandójukba. Nekem mindenesetre a legkevésbé latin hangzásúnak tűnik az újlatin nyelvek közül.
Nem akarom elvenni a Lusitániablog házigazdája, Glória kolléganő kenyerét, ezért mindössze pár érdekesség, csak a poén kedvéért:
1.) A szóvégi o betű automatikusan u hanggá konvertálódik. Tehát a sportoló nyálgép Kristjanu Ronaldu-nak ejtendő, az EU első embere Baroszu, a nagyváros Portu, a főváros folyója (Tejo) az Tezsu. Igen, a portugálok a j betűt nem h-nak ejtik, mint spanyol barátaink, hanem zs-nek, mint román… izé, szintén barátaink.
2.) A tipikus portugál -ção (ejtsd: -szau) főnév-végződés rengeteg röhögésre adhat alkalmat egy erre fogékony közegben; nem kell mást tenni, csak a lélektanilag megfelelő pillanatban egy magyar szó végére illeszteni és ezt az utolsó szótagot hangsúlyozni. A nagyon készséges portugálok ilyenkor felkapják a fejüket, hiszen az ismerős végződés azt súgja nekik, hogy portugál szót hallottak, de hiába kutatnak lázasan anyanyelvük lexikális bázisában, nem találnak semmit, ez pedig frusztrálja őket. Próbáld ki például étteremben, ahol kérj mosolyogva kenyérszau-t, az utcán a repülőtérszau után érdeklődj, a szállodában emlegesd a szobaszau-t. He-he.
Amúgy meg a -ção végződés mindig ott található, ahol a franciában (angolban) a -tion:
Recepção – Reception
Revolução – Revolution
Extenção – Extention
Evolução – Evolution
Satöbbi. Ugye, így már nem is olyan riasztó?
3.) Állítólag a brazilok is portugálul beszélnek. Igaz, láttam Lisszabonban egy portugál-brazil szótárat (Dicionário Portugues-Brasileiro, vagy valami hasonló volt a címe), de nem volt alkalmam közelebbről megnézni, mert kirakatban hevert, a könyvesbót meg zárva. Biztos lehetett olyan mókás, mint egy német-osztrák szótár, vagy mint egy magyar-székely szószedet. És egy kínzó kérdés: lehet-e idehaza brazilból nyelvvizsgázni, vagy ugyanolyan felháborodottan zavarnak el, mint amikor én annó moldovánból szerettem volna még egy nyelvvizsgát a Rigó utcában..?
4.) Ne nézzük azért le a portugált: nyolc ország (plusz Makaó) hivatalos nyelve, és összesen 220 millió ember beszéli anyanyelvként (ebből csupán 10 millióan az anyaországban); úgy tudom, hogy a portugálnál csak a kínait, az angolt, az arabot és a spanyolt beszélik többen Mutterspracheként a világon. Esetleg még az oroszt, amíg ki nem hal az egykori szovjet nemzedék egy csomó államban.
Nincs
Nincs hozzászólás.
RSS feed for comments on this post.
Szólj hozzá
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.